Насмешница - Страница 41


К оглавлению

41

Смеюсь.

— Прекрати. Сейчас же забудь про Джимми, хотя бы на время. А то, если мы так и будем копаться в прошлом, никогда не сумеем построить светлое будущее.

С Терри соскакивает вся притворная воинственность. Его взгляд вмиг наполняется любовью. Какое-то время мы молча смотрим друг на друга, по-прежнему стоя посреди людного аэропорта. Внезапно глаза Терри озаряются странным светом.

— Сколько времени? — спрашивает он, глядя на часы. — Ага. Еще предостаточно.

— Мы оба приехали гораздо раньше, — замечаю я. — Будто сговорились. Как странно!

— Ничего странного! — восклицает Терри, почему-то оживляясь. — Мы ведь оба с приветом.

— Два сапога пара, — бормочу я, счастливо вздыхая и опять ничуть не возражая против звания дурочки (из уст Терри «с приветом» звучит больше как ласка).

— Ненормальные, не умеющие ценить самое дорогое, — задумчиво добавляет Терри. — Но мы научимся! — вдохновенно восклицает он.

— Непременно, — поддакиваю я.

Лицо Терри делается загадочным, таким, каким бывает под Рождество, когда он собирается сделать мне подарок.

— Мы еще успеем кое-куда съездить.

— Куда? — удивленно спрашиваю я. Терри берет меня за руку и ведет к выходу.

Я едва успеваю взять свою сумку.

Такси останавливается возле небольшого серо-белого кирпичного домика с фонарем над воротами и обилием зелени со всех сторон. Меня тотчас очаровывают кусты, усеянные белыми и розовыми цветками, возле самого крыльца и ряд больших смотрящих во двор окон в белоснежных рамах.

Терри просит таксиста подождать нас десять минут, берет меня за руку, и мы выходим. Чувствую, что мой муж ужасно взволнован, и гадаю, кто живет в этом доме. Его новый начальник? Или, может, Тайбор с Рейчел?

С удовольствием отмечаю, что последнее предположение вызывает во мне не зависть, а прилив радости. Если моя догадка верна, тогда Рейч будет растить своего малыша в весьма и весьма неплохих условиях. Немыслимые хоромы не нужны ни ему, ни ей, ни Тайбору. Главное, чтобы была отдельная светлая комната, в которой можно устроить детскую, большая кухня, удобная ванная, уютная спальня для родителей. И деревья во дворе — как раз как здесь.

Молча идем вокруг дома. Половина задней стены увита плющом, в нескольких шагах от нее стоит столик с прозрачным верхом и ажурными металлическими ножками и вокруг него белые стульчики. Чуть поодаль синеет небольшой бассейн. Зелени тут еще больше. Из-за толстоствольных деревьев, кустарника и цветов почти не видно ограды.

— Красота, — протягиваю я.

— Нравится? — со счастливой улыбкой и хитринкой в глазах спрашивает Терри.

— Как такое может не нравиться? — Пожимаю плечами. — А что внутри?

— Наверху три спальни, внизу гостиная, кабинет, кухня, кладовки и дополнительная ванная, — не задумываясь отвечает Терри. — Хочешь взглянуть?

— Не отказалась бы.

Терри с готовностью делает шаг назад.

— Постой-ка! — Я удерживаю его за руку. — А что это у тебя такой таинственный вид? Чей это дом?

— Угадай с трех раз, — произносит он, весь светясь от счастья.

Теряюсь. Не мог же мой неудачник Терри купить этот дом! Окидываю еще одним взглядом дорожку, ведущую к бассейну, и от пришедшей на ум мысли делается смешно.

— Лучше я сразу сдамся, — качаю я головой.

— Неужели даже не попытаешься? — с лукавым прищуром спрашивает мой муж.

Легонько шлепаю его по руке.

— Не мучай меня, скорее скажи, зачем меня сюда привез. И кто живет в этом доме. А то мне становится тревожно. Вдруг сейчас выскочат хозяева и погонят нас в три шеи. Или вызовут полицию. — Ежусь.

Терри смеется.

— Не выскочат. Хозяева — мы с тобой.

В первые мгновения я не знаю, что говорить. Потом усмехаюсь.

— Дурацкая шуточка.

— Это не шуточка! — объявляет Терри. — Я купил этот дом. Взял ипотечный кредит.

В ужасе расширяю глаза.

— Но ведь по кредиту надо платить, и немалые суммы.

— Платить надо — совершенно верно! — не моргнув глазом отвечает Терри. Его лицо все сияет, глаза стали такими ясными, что ими не налюбоваться. — Но не такие уж и большие суммы. — Он обводит дом горделивым взглядом, будто собственными руками его выстроил.

— Да, но… с твоей зарплатой, — возражаю я, утешаясь мыслью, что хотя бы мои доходы теперь значительно выше.

— Ничего-то ты не знаешь! — довольно хихикая, восклицает Терри.

Удивленно моргаю. Неужели, пока я пряталась и старалась разобраться в своих чувствах, у него произошло что-то еще? Судя по всему, отнюдь не какое-нибудь горе.

— Мы с Тайбором и Фредди заключили фантастическую сделку! — объявляет он. — Клиента нашел я. Дело пошло, Джесси! Пошло, несмотря ни на что!

Несмотря на мое неверие в тебя, со стыдом думаю я. Нет, все это в прошлом. В прошлом и я та, прежняя. А здесь, в этой минуте, совершенно другая Джессика. Терпеливая, любящая, освободившаяся от злобы и зависти.

— Поздравляю, — говорю я, глядя на улыбающегося Терри. — Дай бог, чтобы ваши дела и дальше шли успешно.

— Спасибо. Я сам не ожидал, что так получится. В самом начале нам пришлось ой как непросто, зато теперь!..

С улыбкой киваю. Терри смотрит на дом, кладет руку мне на плечи и притягивает меня к себе.

— Здесь можно завести даже не одного, а двух малышей, Джесси. Если ты, конечно, не против, — торопливо и взволнованно добавляет он.

Качаю головой.

— Я не против. Я за.

— Серьезно? — В глазах Терри отражается совершенное счастье.

Киваю. Он смотрит на меня как-то странно.

41